Électricité
Économie
Traduire allemand arabe أرشد إلى
allemand
arabe
Résultats connexes
-
aufklären (v.) , {klärte auf / aufklärte ; aufgeklärt}plus ...
-
rechtleiten (v.)plus ...
-
anweisen (v.) , {wies an ; angewiesen}plus ...
-
anleiten (v.) , {leitete an / anleitete ; angeleitet}plus ...
-
anlernen (v.)plus ...
-
lotsen (v.)plus ...
-
jdn. anleiten (v.)plus ...
-
anzeigen (v.) , {zeigte an / anzeigte ; angezeigt}plus ...
-
unterweisen (v.) , {unterwies ; unterwiesen}plus ...
-
führen (v.) , {führte ; geführt}أَرْشَدَ {يرشد، إرشاداً}plus ...
-
beraten (v.) , {beriet ; beraten}plus ...
-
einweisen (v.) , {wies ein / einwies ; eingewiesen}plus ...
-
durchlotsen (v.)أرشد {إلى طريق}plus ...
-
leiten (v.) , {leitete ; geleitet}plus ...
-
instruieren (v.) , {instruierte ; instruiert}plus ...
-
lenken (v.) , {lenkte ; gelenkt}plus ...
-
anhalten (v.)plus ...
-
hinführen (v.) , {führte hin / hinführte ; hingeführt}plus ...
- plus ...
-
bearish und bullisch (adj.) , {Écon.}متجه إلى النزول ثم إلى الصعود {اقتصاد}plus ...
-
technisch (adj.) , [technischer ; am technischsten ]plus ...
-
mechanisch (adj.) , [mechanischer ; am mechanischsten ]plus ...
- plus ...
- plus ...
-
selbsttätig (adj.)plus ...
-
gewissermaßen (adv.)plus ...
-
hinziehen (v.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
ansatzweise (adv.)plus ...
les exemples
-
Wahrlich , Abraham war ein Vorbild : ( er war ) gehorsam gegen Allah , lauter im Glauben , und er gehörte nicht zu den Götzendienernإن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
er war dankbar für Seine Wohltaten ; Er erwählte ihn und leitete ihn auf den geraden Weg .إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
Und Wir gewährten ihm Gutes in dieser Welt , und im Jenseits wird er sicherlich unter den Rechtschaffenen sein .إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
Ibrahim war eine Gemeinschaft , Allah demütig ergeben und einer , der Anhänger des rechten Glaubens war , und er gehörte nicht zu den Götzendienern ;إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
dankbar ( war er ) für Seine Gnaden . Er hatte ihn erwählt und zu einem geraden Weg geleitet .إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
Und Wir hatten ihm im Diesseits Gutes gegeben , und im Jenseits gehört er fürwahr zu den Rechtschaffenen .إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
Abraham war ein Vorbild , Gott demütig ergeben und Anhänger des reinen Glaubens , und er gehörte nicht zu den Polytheisten ;إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
Dankbar ( war er ) für seine Wohltaten . Er hat ihn erwählt und zu einem geraden Weg geleitet .إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
Und Wir haben ihm im Diesseits Gutes zukommen lassen . Und im Jenseits gehört er gewiß zu den Rechtschaffenen .إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .
-
Gewiß , Ibrahim war eine Umma . Er war ALLAH gegenüber bewußt ergeben und ein der Wahrheit Verbundener und er war nicht von den Muschrik .إن إبراهيم كان إمامًا في الخير ، وكان طائعا خاضعًا لله ، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به ، وكان شاكرًا لنعم الله عليه ، اختاره الله لرسالته ، وأرشده إلى الطريق المستقيم ، وهو الإسلام ، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به ، والولد الصالح ، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية .